Pronombres posesivos /ejestedord
På dansk hedder ejestedordene: min/mit/mine, din/dit/dine……osv.
Form (tillægsagtige) (se navneagtige nedenfor)
Ejer |
Ejestedord |
|||
Ental |
Flertal |
|||
Hankøn |
Hunkøn |
Hankøn |
Hunkøn |
|
yo | mi | mi | mis | mis |
tú | tu | tu | tus | tus |
él, ella, usted | su | su | sus | sus |
nosotros/-as | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras |
vosotros/-as | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras |
ellos, ellas, ustedes | su | su | sus | sus |
Bemærk at su/sus = de él, de ella, de usted, de ellos, de ellas, de ustedes.
Brug
Ejestedord bruges til at udtrykke ejerskab eller andre typer forhold, fx familie, oprindels, etc., mellem personer dyr og ting.
Ovenstående ejestedord retter sig i køn og tal efter det ord de lægger sig op ad: det står tillægsagtigt.
- No es mi coche, es vuestro coche /det er ikke min bil, det er jeres bil
- es vuestra maleta /det er jeres kuffert
- Vuestros hijos son muy simpáticos /jeres børn/sønner er meget sympatiske
- Vuestras hijas son maleducadas /jeres døtre er uopdragne.
Man bruger kendeord i stedet for ejestedord ved
- kropsdele: me duele la cabeza /jeg har ondt i mit hoved/hovedet
- tøj: me pongo la falda roja /jeg tager min røde nederdel på
- andre personlig genstande: Tengo que arreglar la habitación /jeg bliver nødt til at rydde op på mit værelse.
Form (navneagtige)
De navneagtige ejestedord står uden efterfølgende navneord, men referer tilbage til et tidligere nævnt navneord.
Ejer |
Ejestedord |
|||
Ental |
Fletal |
|||
Hankøn |
Hunkøn |
Hankøn |
Hunkøn |
|
yo | el mío | la mía | los míos | las mías |
tú | el tuyo | la tuya | los tuyos | las tuyas |
él, ella, usted | el suyo | la suya | los suyos | las suyas |
nuestro/-a | el nuestro | la nuestra | los nuestros | las nuestras |
vuestro/-a | el vuestro | la vuestra | los vuestros | las vuestras |
ellos, ellas, ustedes | el suyo | la suya | los suyos | las suyas |
Efter former af ser bruges ejestedord uden kendeord: Esta bicicleta es mía/denne cykel er min.
Brug
De navneagtige ejestedord bruges til at angive ejerskab eller anden type forhold mellem personer, dyr og ting.
De navneagtige former står uden et efterfølgende navneord men de referer tilbage til et konkret navneord, hvis køn de har:
- Esta maleta no es mía. La mía está allí. /Denne kuffert er ikke min. Min er derhenne.
- ¿Es esta vuestra? No, la nuestra es la maleta roja /Er denne jeres? Nej, vores er den røde kuffert.
- Compré estos zapatos en Corte Inglés. ¿Dónde compraste los tuyos? /jeg købte disse sko i Corte Inglés. Hvor købte du dine?
- No es mi ordenardor. El mío está roto. /det er ikke min computer. Min er i stykker.
Un, una, unos, unas + navneord + ejestedord bruges til at angive at noget eller nogen er del af en gruppe:
- Un primo mío vive en Argentina /En af mine fætre bor i Argentina (han er en del af gruppen ‘primos’).
- Una amiga mía es actriz /en af mine veninder er skuespiller.
- hijo mío, hija mía (kærlig tiltale)
- soy muy mío /jeg er meget stædig
- No es tuyo decir cosas así /det ligner ikke dig at sige tingene således.
lo mío, tuyo, suyo….
henviser til en eller flere ting, eller handlinger, situationer eller følelser, som man ikke skal udpensle videre, fordi de er kendte:
- lo tuyo es demasiado/ dit er for meget (kendte af de talende hvad det er)
henviser til anstrengelser, lidelse eller mængde:
- he trabajado lo mío (jeg har arbejdet meget)
- han pasado lo suyo (de har lidt deres del)
angiver interesse eller kapacitet:
- está claro que el inglés no es lo mío /de står klart, at engelsk ikke lige er mig
- La música pop el la tuya (popmusik er dig)
salirse con la mía, la tuya, la suya (voluntad =få sin vilje)
- Siempre te sales con la tuya /du får altid din vilje
yo lo mío y tú a lo tuyo: hver passer sit
- vosotros a lo vuestro. I passer jeres
ir a lo mío, tuyo/suyo: opføre sig egoistisk
Siempre van a lo suya /de går altid efter hvad de selv ønsker