Den datidsform, som her kaldes pretérito indefinido, bruges til at fortælle, hvad der skete på på et konkret tidspunkt i fortiden.
Form:
Person |
1. bøjning:trabaj-ar |
2. bøjning:com-er |
3. bøjning:viv-ir |
yo | trabajé | comí | viví |
tú | trabajaste | comiste | viviste |
él, ella, usted | trabajó | comió | vivió |
nosotros/-as | trabajamos | comimos | vivimos |
vosotros/-as | trabajasteis | comisteis | vivisteis |
ellos, ellas, ustedes | trabajaron | comieron | vivieron |
Diftongerende udsagnsord fra 1. og 2. bøjning har ingen diftongering eller uregelmæssigheder i preterito indefinido/handlingsdatid.
Diftongerende (fx dormir) og vokalskifte udsagnsord (fx pedir) fra 3. bøjning får vokalændring i 3.person ental og flertal i preterito indefinido:
Person |
vokalskifte: pedir |
Diftongering og vokalskifte: dormir |
yo | pedí | dormí |
tú | pediste | dormiste |
él, ella, usted | pidió | durmio |
nosotros/-as | pedimos | dormimos |
vosotros/-as | pedisteis | dormisteis |
ellos, ellas, ustedes | pidieron | durmieron |
Andre | preferir, mentir, seguir, sentir, divertirse, | morir |
Uregelmæssige udsagnsord:
Uregelmæssigt udsagnsord |
bøjninger |
andar: at spadsere | anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron |
caber: at rumme, få plads | cupe, cupiste cupo, cupimos, cupisteis, cupieron |
dar: at give | di, diste, dio, dimos, disteis, dieron |
decir: at sige | dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron |
estar: at være, befinde sig, ligge, have det | estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron |
haber: at have (kun hjælpeudsagnsord) | hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron |
hay: der er | hubo |
hacer: at gøre, lave | hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron |
ir: at gå, komme, rejse, begive sig | fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron |
poder: at kunne | pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron |
poner: at stille, anbringe, lægge, sætte | puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron |
querer: at ville, ønske, holde af, elske | quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron |
saber: at vide, kunne, få at vide, erfare, forstå, kende | supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron |
ser: at være | fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron |
tener: at have, besidde, eje, holde, bære, beholde | tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron |
traducir: at oversætte | traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron |
traer: at bringe (med), overbringe, bære, have på sig | traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron |
venir: at komme | vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron |
ver: at se | vi, viste, vio, vimos, visteis,vieron |
+ sammensætninger med ovenstående udsagnsord, fx detener, disponer, producir |
Ortografiske/staveændringer i preterito indefinido: Formålet med disse ændringer er at bibeholde en udtale som den er i fx navneformen:
Ændring |
eksempel |
andre |
c ændres til qu foran e: -car |
||
buscar: | busqué, buscaste, buscó, buscamos, buscasteis, buscaron | explicar, publicar, sacar, tocar |
g ændres til gu foran e: -gar |
||
pagar: | pagué, pagaste, pagó, pagamos, pagasteis, pagaron |
jugar, llegar, obligar, pegar, colgar, tragar, cegar |
gu ændres til gü foran e: uar |
||
averiguar: | averigüé, averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron |
|
z ændres til c foran e: – zar |
||
empezar: | empecé, empezaste, empezó, empezamos, empezasteis, empezaron |
almorzar, avergonzarse, comenzar, cruzar, gozar, rezar |
mellem to vokaler ændres i til y: -er/ir/-uir |
||
creer: |
creí, creiste, creyó, creimos, creisteis, creyeron | caer, leer, oír, construir, destruir, huir, incluir |
efter verbalstammer på -ch, -ll eller ñ bortfalder i |
||
reñir: | reñí, reñiste, riño, reñimos, reñisteis, riñeron |
ceñir, gruñir, henchir, bullir, teñir |
efter verbalstammer på j bortfalder i |
||
decir: | dije, dijiste dijo, dijimos, dijisteis, dijeron | traer, verber på -ducir: conducir, producir, traducir |
Bemærk: husk at sammensætninger med ovenstående udsagnsord også ændres, fx distraer.
Udsagnsord med særlig betydning i pretérito indefinido:
- Conocer: lærte at kende: Andrés y Vanessa se conocieron en un parque.
- saber: fik at vide: Ayer Julia supo que no podía ir al fútbol con Andrés
- ser: blev: Felipe Gonzales fue presidente en 1981
- tener: fik: Mi abuelo tuvo cáncer …
Brug
Pretérito indefinido bruges som nævnt til at fortælle hvad der skete på et konkret tidspunkt i datiden. Det fortæller om en enkelt, afsluttet handling, fx
- anoche estudié/ i aftes studerede jeg.
- ayer trabajaron mis padres / i aftes arbejdede mine forældre
- el verano pasado llovió todos los días /sidste sommer regnede det hver dag
Den fortidige, afsluttede handling kan godt have en vis udstrækning:
- La Guerra Civil española estalló el 18 de julio de 1936 y duró 3 años /Den spanske borgerkrig brød ud den 18. juli 1936 og varede i 3 år
- Cuando era joven/de joven vivió 3 meses en Argentina /da hun var ung/som ung boede hun 3 måneder i Argentina.
Indenfor det konkret angivne tidspunkt kan en handling godt have gentaget sig et bestemt antal gange:
- El otro día fui cuatro veces al supermercado /den anden dag var jeg i supermarkedet 4 gange.
- varias veces fuí a España aquel verano /Jeg tog til Spanien adskillige gange den sommer.
- Andre udtryk: repetidas veces (gentagne gange); más de una vez (mere end en gang); tantas veces (så mange gange);
Bruges når der angives en række på hinanden efterfølgende afsluttede handlinger:
- El malhechor disparó a un hombre, después tomó un taxi, fue a un supermercado. Allí mató a cuatro personas / gerningsmanden skød en mand, derefter tog han en taxi, tog hen til et supermarked og der dræbte han 4 personer.
Afbrudte forløb: handlingen, der afbryder står i pretérito indefinido, handlingen der afbrydes i pretérito imperfecto.
- Luis leía, cuando el rayo cayó en la casa /Luis læste, da lynet slog ned i huset.
Preterito indefenido af ser bruges til at evaluere situationer og kendsgerninger i datiden:
- Sus padres no fueron muy amables con la camarera
- Fue muy difícil conseguir un visa. Fue casi imposible.
Tidsangivelser/Adverbiallel /marcadores temporales
Adverbier eller adverbialled, der angiver et konkret tidspunkt i fortiden, kan være:
- anoche (i aftes), ayer (i går), anteayer (i forgårs)
- ayer por la tarde: i går eftermiddags
- el jueves (pasado): i torsdags..
- el otro día (den anden dag)
- la semana pasada (sidste uge), el mes pasado (sidste måned), el año pasado (sidste år) o. lign.
- el sábado por la noche (lørdag aften), o. lign.
- hace dos meses (for to måneder siden), o. lign.
- årstal i fortiden: en 1975
- dato i fortiden: el 7 de agosto de 1949
- årstid i fortiden: en el verano de 1975, en el verano pasado (sidste sommer), aquel verano (hin sommer)
- varios años: Mi sobrino estudió varios años /min nevø studerede adskillige år
- un rato: Mi perro ladró un rato /min hund gøede en stund.
- en pocas semanas: Escribió la novela en pocas semanas /hun skrev romanen på få uger.
- en quince días: Estuvo en España en quince dias
- toda su vida, toda su juventud: vivíó en Copenhague toda su juventud.
- mucho tiempo: Estuvieron en Madrid mucho tiempo/de var i Madrid i lang tid.
- durante unos instantes: corrieron durante unos instantes /de løb i nogle øjeblikke.
- cuando era joven: da jeg/han/hun var ung
- de niño/niña, de joven: som barn, som ung