Hacer: at gøre, lave. Den er uregelmæssig i nutid i 1. person: hago,
og i afsluttet/kort/datid: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
samt i kort tillægsform: hecho (he hecho; había hecho)
Udover grundbetydningen bruges hacer i en række faste udtryk:
Upersonlig brug af hacer i 3. person ental:
Vejrudtryk:
hace buen/mal tiempo: det er godt/dårligt vejr
hace sol: det er solskin/solen skinner
hace (mucho) frío: det er (meget) koldt
Hace (mucho) calor: det er (meget) varmt.
Hace (mucho) viento: det blæser (meget).
hace 3 grados bajo cero: det fryser 3 grader.
Hace 20 grados sobre cero: der er 20 graders varme
Bemærk: llover: at regne: llueve: det regner;
nevar: at sne: nieva: det sner
Tidsudtryk
A. For…. siden / det er længe siden at
Hace tres años: for 3 år siden:
- María se fue hace 2 semanas: Maria tog afsted for 2 uger siden
- Juan se fue hace poco: Juan tog afsted for kort tid siden
Hace mucho que: det er længe siden at…..
- Hace mucho que se fueron (det er længe siden, at de gik)
- Hace tres semanas que visité España (det er 3 uger siden siden jeg besøgte Spanien)
Ovenstående handling/situation ses fra nutiden/taletidspunktet. Hvis samme situation ses fra et punkt i datiden ændres hace til datid:
- Hacía 3 semanas que visité a mis tíos en España: det var 3 uger siden jeg havde besøgt mine tanter og onkler i Spanien.
B. Bruges om varigheden af en handling/situation, der stadig gælder:
Nutid + desde hace + tidsrum
- Juan estudia inglés desde hace tres meses: Juan har studeret engelsk i 3 måneder (underforstået og det gør han stadig. (bemærk forskel i tid: nutid i den spanske sætning, førnutid i den danske)
- Vivo en España desce hace 3 años: jeg har boet i Spanien i 3 år (underforstået: og det gør jeg stadig).
Ovenstående kan også udtrykkes således: hace + tidsrum + que + nutid:
- Hace tres meses que Juan estudia inglés: Juan har studeret engelsk i 3 måneder.
- Hace dos días que no miro el correo electrónico: jeg har ikke tjekket mailen i to dage/det er to dage siden, jeg tjekkede min mail (bemærk tiderne) – og situationen fortsætter, dvs hun gør det stadig væk ikke!
- No la veo desde hace un año: jeg har ikke set hende i et år
- Hace un año que no les veo: jeg har ikke set dem i et år
- No la he visto desde hace un año (i benægtet form kan førnutid også bruges).
Hvis handlingen/situationen derimod er fortid, dvs. at handlingen/situationen ikke længere gælder, bruges afsluttet datid: Juan estudió español durante 3 meses (afsluttet – underforstået det gør han ikke længere).
¿Cuánto tiempo hace que estudias aquí?: hvorlænge har du studeret her (situationen fortsætter).